Hi everyone,
The word "seizure" has multiple meanings but what is seizer meaning in Urdu based on the context:
Medical Context: It is referred to as "دورہ" (Dora), describing sudden, involuntary brain activity often linked to conditions like epilepsy.
Legal Context: It is translated as "ضبطی" (Zabti), used when authorities take possession of something, like confiscation of illegal items.
Understanding the context is key to interpreting the term correctly. Feel free to share if you’ve come across other uses or have questions!